主管:内蒙古社科联
主办:内蒙古自治区北方文化研究院
出版:课程教育研究杂志社
编  辑:课程教育研究杂志社
社  长:贾继贤
副 社 长:殷文捷
执行主编:刘巧珍
投稿邮箱:tougao@kcjyyjzzs.com
我刊入选第二批学术期刊名单
期刊类别:纯教育、G4
国际标准刊号 ISSN 2095-3089
国内统一刊号 CN15-1362/G4
邮发代号:16-129
出版日期:每月25日

我刊投稿论文
当前位置:网站首页 > 我刊投稿论文 >

  【摘要】汉语和越南语语音系统都可以用中国传统的音韵学理论分为声母、韵母、声调三大部分,而声母、韵母的解释又需要现代语音学理论基础。本文采用元辅音分析法和声韵调分析法相结合的研究方法对汉越两个语音系统进行对比分析,揭示汉越语在语音层面上的共性与个性,并归纳概括出一些教学中的难点和重点,分析原因之后提出相的应对越语音教学设计方案。
  【关键词】对越 语音教学 探究
  【中图分类号】G423 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)21-0207-01
  一、汉越语音面貌的描述
  1.汉语语音面貌
  (1)汉语的元音与韵母(气流震动声带发出声音,经过口腔、咽头不受阻碍而形成的因素叫做元音;韵母位于音节的后段,由元音或元音加辅音构成)。
  (2)汉语的辅音与声母(气流经过口腔或咽头受阻碍而形成的因素叫做辅音;声母位于音节前段,主要由辅音构成)。
  22个辅音:b[p]、p[p ’]、m[m]、f[f]、d[t]、t[t h]、n[n]、l[l]、g[k]、k[k ’]、h[x]、j[t ]、q[t ’]、x[]、z h[t ]、c h[t ’]、s h[]、r[]、z[ts]、c[ts ’]、s[s]、ng[ ]。
  21个声母: b[p]、p[p ’]、m[m]、f[f]、d[t]、t[t h]、n[n]、l[l]、g[k]、k[k ’]、h[x]、j[t ]、q[t ’]、x[]、z h[t ]、c h[t ’]、s h[]、r[]、z[ts]、c[ts ’]、s[s] 。
  (3)汉语的声调系统
  声调是指依附在声韵结构中具有区别意义的音高形式。
  汉语普通话声调可以概括为:一平、二升、三曲、四降。
  2.越南语语音面貌
  (1)越南语的元音系统
  152个元音:1)11个单元音:a[ɑ:]、 [a]、o[]、e[]、i(y)[i]、u[u]、[]、[o]、[:]、[]、ê[e]、i a(y ê)[i ]、u a(u )[u o]、 a[ ](后面三个是可以看成一个音位的双元音)2)141个复元音 。
  (2)介音,又叫韵头,是过渡元音,发音短暂,一下带过,不强调,发音比较含糊,不够响亮,有一定的摩擦音成分,实际上是半元音。越南语中只有一个介音。主音,发音时强调和突出,声音比较长和响亮。主音是越南语韵腹中的主要部分。尾音,分为尾元音和尾辅音两种。尾元音发音短暂,不强调,一般念得含糊。
  二、汉越语音系统对比
  1.汉越元音音位对比
  (1)不同点:
  汉语单元音没有长短之分,除了舌面元音之外,,还有两个特殊的舌尖元音(-i[]、-i[])和一个卷舌元音(er[])。越语11个单元音中有两对长短元音对立。
  汉语复元音分为二合元音和三合元音,复元音各成分的音强、音长和清晰度是不一样的,其中一个发得响亮、清晰,滑移段较长,其余成分发音弱、短而含糊。
  (2)相似点
  1)汉语u[u]和越语[]。u[u]是舌面后高圆唇元音,发音时双唇拢圆,留一个小孔,舌头后缩,使舌根接近软腭。
  2)汉语的半元音[j]、[w]、[]与越语的半元音[i]和[u]。半元音是处在元音和辅音交界線上的音。
  三、越南学生学习汉语的难点
  1.声母
  z/c容易混淆。许多越南学生很难准确发出从c[t s ’],发出来的是介于z、c之间的。
  舌尖后音z h[t ]、c h[t ’]、s h[]发音靠前。
  2.韵母
  [A]音普遍靠前,往往发成接近于[a]的音。
  3.声调
  读阴平时不够高,去声调起点较低,且较短,阳平读得先低然后断开,接着再往上走,中间像有断裂似的。
  四、原因探讨
  1.受母语发音习惯的影响
  由于母语中某个音位的发音特征与目的语的音位极其相近,学习者往往容易将两者混淆。如越南学生经常把z,c,c h,z h发成越南语中的ch或者tr。在声调方面也一样,越南语的平声、锐声、问声、玄声和汉语的阴平、阳平、上声、去声走势相似,所以易受母语影响。
  2.受思维习惯的影响
  汉越中某些字母的书写符号跟越南越书写符号相同,但是实际发音却不同。学习者受由来已久思维习惯影响,养成了定式思维,看到一样的符号,当然想到一样的发音。
  五、结语
  由于越语属于汉语文化圈,不少越南语的发音跟汉语很相似,但是学习者最困难的往往是两种语音体系中的近似音,汉越语音中存在的差异是教学中的重点也是难点,需要我们具体问题具体分析,文章结合笔者对越汉语教学经验及对越南学生课堂情况的了解总结了一套对越语音教学的方案,希望对汉语教学有一定的帮助。作为一名对外汉语教师,只有不断运用所学的理论知识在教学中实践,然后才能总结出一套符合自己的教学与学习方法。本文提出的教学方案仅供参考,还存在很多不足之处需要今后进行教学实践验证并加以完善。
  参考文献:
  [1]崔永华.对外汉语教学设计导论[M].北京:北京语言大学出版社,2008.
  [2]石宝洁.越南语语音习得难点分析[J].解放军外国语学院学报,2000,3,(2).
  [3]陈晨,马琳琳.汉语和越语语音对比研究[J].解放军外国语学院学报,2007,7,(4).

版权所有:《课程教育研究》杂志社
投稿邮箱:tougao@kcjyyjzzs.com (收稿专用) 课程教育研究杂志社编辑部 欢迎投稿
国际标准刊号:ISSN2095-3089,国内统一刊号CN15-1362/G4